Translate to your language

martes, 23 de noviembre de 2010

Остров: Ostrov - Subtítulos en español mejorados y corregidos

Título: La isla
Título original: Остров (Óstrov)
País: Rusia
Año: 2006
Productora: Pavel Lungin Studio
Director: Pavel Lungin
Guión: Dmitri Sobolev
Reparto: Pyotr Mamonov, Dmitry Dyuzhev, Viktor Suhorukov, Nina Usatova

Sinopsis: (*1)
En 1942, el marinero Anatoly es capturado por los nazis y obligado a cometer un imperdonable acto de barbarie. Treinta años más tarde corren rumores de un hombre santo, conocido como el Padre (Otets) Anatoly, quien vive en una isla casi desierta, es capaz de hacer milagrosas curaciones y puede ver el futuro. Así acuden a él muchas personas, para ser curados de algún mal, o para solucionar algún problema en sus vidas.
El Padre Anatoly (Pyotr Mamonov) es un monje , podría decirse "yurodivi" , o "loco por Cristo", aunque éstos solían peregrinar, y no tenían un lugar fijo donde vivir (*2). Anatoly sin embargo a escogido en lugar de vivir en el monasterio junto con la comunidad religiosa, vivir en la bodega donde se almacena el carbón para calefaccionar el monasterio. Es difícil para los monjes entender al Padre Anatoly. Pasa la jornada recolectando carbón y va y viene en viajes interminables para almacenar el producto. Gentes de lugares lejanos vienen a buscar a un santo cuyo "secretario" es Anatoly. El tiene un extraño comportamiento, cuando va al oficio no ora frente al altar o cara a los íconos sino que ora de costado o en lugar de orar silva o hace ruidos extraños. Pone en aprietos a sus hermanos en la fe, les hace bromas pesadas y parece que se burla de ellos. Lo cierto es que nadie ha comprendido que esta locura voluntaria y humilde esconde a un gran penitente y a un gran santo. Anatoly carga con una cruz, un pecado de su juventud, un hecho que no se borra de su mente y que le provoca día a día a orar con el salmista: "Porque mi iniquidad reconozco y mi pecado está ante mí sin cesar; contra Tí solo pequé, y lo malo ante Tí realicé, de modo que sea enderezado por tus palabras y prevalezcas cuando juzgues Tú".
Esta película encarna muy bien la espiritualidad del cristianismo ortodoxo, en especial de la vida monástica.
Nos invita a la oración y al arrepentimiento, y a buscar una sincera conversión para procurar la salvación de nuestra alma.

Quiero dedicar este post a la película "Ostrov" (La isla). Se convirtió en mi película favorita, desde que la vi el año pasado por primera vez, y me quedó la tarea pendiente de conseguir subtítulos en español.

Hace un año no se conseguían subtítulos más que en inglés, y ahora ya hay en varios sitios subtítulos en español, pero la traducción no es muy buena para mi gusto, sobre todo en las partes donde hay oraciones, y algo que a mí en particular no me gusta es ver todos los nombres referentes a Dios en minúsculas (señor jesucristo, dios, madre de dios, etc).

Así que estuve mejorando un poco los subtítulos, comparando con los subtítulos en inglés que en general es una traducción mucho más fiel.
También corregí algunas partes donde hay oraciones típicas de los oficios litúrgicos bizantinos.
Hay una parte en que Otets Anatoly reza el salmo 1 (Katisma 1º):

1 "¡Bienaventurado el varón que no anda en consejo de impíos, y que en camino de pecadores no pone pie,
y en sitial de pestilentes no se sienta,
2 más en la ley del Señor está su voluntad, y a su ley se aplica día y noche!.
3 Y será como árbol plantado junto a corrientes de agua, que su fruto da a su tiempo,
y su hoja no decae; y todo aquello que hace resulta.
4 ¡No así los impíos, no así! más como polvo son, el que barre el viento de la faz de la tierra.
5 Por eso no se levantarán los impíos en el juicio, ni los pecadores en el consejo de los justos.
6 Porque conoce el Señor el camino de los justos, y el camino de los impíos se pierde".

También hay una parte en que Otets Anatoly ora llorando y suplicando al Señor con el salmo 50, y como es bastante largo, hay una parte solamente traducida, después él se va alejando y sigue rezando este salmo, luego hay un primer plano y sigue con otra parte del mismo salmo:

"Rocíame con el hisopo, y estaré puro; lávame y más que la nieve me blanquearé..."

Con respecto a la Oración de Jesús, la traducción más exacta del ruso es: 
"Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ten piedad de mí, pecador", y que es la forma más usada para orar (en cambio estaba traducida como: "oh señor, ten piedad de este pecador").

En otra parte de la película cuando oran primero el Padre Filaret, luego el Padre Job, y finalmente el Padre Anatoly, de quien se escucha perfectamente de su voz toda la oración que se canta en la Divina Liturgia luego de la consagración, en la Memoria de la Virgen y de los santos, y que es el "Digno es": "Dostóino iest' iáko voístiny, blazhíti tia bogoróditsu, prisnoblazhénnuiu, i máter Boga náshego...", que estaba traducida solo una parte de esta manera: "oh madre de dios, eternamente bendita y no profanada,más honrada que los querubines, y más gloriosa que los serafines, te aumentamos." Por lo que la cambié por una mejor traducción:

"Digno es y conforme a la verdad*, bendecirte Gestadora de Dios*,
siempre bienaventurada y muy inmaculada*, y Madre de nuestro Dios.*
Más honorable que los querubines* y más gloriosa sin par que los serafines*,
sin corrupción a Dios Verbo diste a luz*, verdadera Madre de Dios te engrandecemos*."

Casi al final de la película, cuando Otets Anatoly hace un exorcismo a una mujer, usa una oración muy conocida, y también puse la versión que rezo por las noches, y que está dentro de las "Oraciones por la noche", o al ir a acostarse, y que recomiendan lo siguiente:

"En el momento de dormir, se besa la Santa Cruz. Haz la señal de la cruz en tu cuerpo desde la cabeza a los pies. También haz la Santa señal alrededor tuyo, expulsando los demonios, diciendo esta oración  en honor de la Santa Cruz". Ésta es exactamente la misma oración que reza Otets Anatoly como oración de exorcismo:

"Levántese Dios y sean disipados sus enemigos, y huyan de su presencia los que lo aborrecen; desaparezcan como el humo, como se derrite la cera al calor del fuego, así perezcan los enemigos de la vista de los que aman a Dios, y que hacen la señal de la Cruz en sí mismos, que claman  con regocijo: Regocíjate, oh venerable, vivificadora Cruz del Señor expulsando a los demonios por la fuerza de Aquel que estaba crucificado sobre Tí, Nuestro Señor Jesucristo, que bajó al Hades y pisoteó la fuerza del diablo y que nos dio a Ti, gloriosa Cruz para expulsar a cualquier adversario, oh honorable y vivicadora Cruz del Señor, ayúdame junto con la Santa Soberana Virgen Deípara y con todos los santos por los siglos. Amin.

(y que se culmina diciendo antes de dormir: "En tus manos, Señor Jesucristo, Dios mío, encomiendo mi espíritu; bendíceme, apiádate de mí y concédeme la Vida Eterna. Amin.)


Otras oraciones, como el Trisagio que es común a todas las oraciones, como por ejemplo Tercia y Sexta, antes de la Divina Liturgia, también estaban cambiadas, el Gloria empezaba así:
"La gloria esté con el padre, y con el hijo, y con el espíritu santo, por siempre jamás. Amén."

 Y las cambié por como oramos en español en el rito bizantino:

"Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amin".

Como así también el comienzo de estas oraciones:  "Slava tiebie, Bozhe nas, slava tiebie" la traducción exacta es "Gloria a Tí Dios Nuestro, Gloria a Tí" y estaba traducida como: "La gloria esté contigo, oh señor, la gloria esté contigo". Pequeños detalles, pero que mejoran la calidad de los subtítulos en español.

Éstos son sólo unos ejemplos, de ésta manera fui adaptando los subtítulos (principalmente en lo que se refiere a oraciones, pero también cambié algunas partes de diálogos cuya traducción no era muy buena, y que en inglés por ejemplo sí estaban más entendibles), que seguramente pueden mejorarse más aún. Los subí a este sitio para que los puedan descargar:


(los subtítulos son un archivo .srt)

Esta es la versión original de la película sin subtítulos, para que puedan agregarle los subtítulos corregidos:




Por último, un pequeño detalle a tener en cuenta para que funcionen bien los subtítulos: el nombre tanto de la película como de los subtítulos deben guardarlos en la misma carpeta y ponerles exactamente el mismo nombre de archivo, de esta manera al abrir la película se cargarán los subtítulos automáticamente.

También hay otra versión en youtube con subtítulos en español bajados de www.allsubs.org. No es la mejor, pero es una opción más:





 Bueno amigos, espero que les haya sido de utilidad,  Muchas gracias. Saludos a todos. Dios los bendiga. Aquí pueden ver el trailer oficial de la película Ostrov (La isla) con subtítulos en inglés:







*1)Sinopsis en parte confeccionada, con la ayuda de 
http://cinecatolicoespiritual.blogspot.com/.
(*2)Yurodivi:  En la historia de la Iglesia Rusa existe una categoría de santos llamados «locos por Cristo».Algo semejantes a un San Juan de Dios de la Iglesia Occidental. Aquellos hombres llevaban, en ruso, el nombre de «yurodivi», lo que significa algo entre loco y místico. El objeto de dicha locura es la humillación, tratándose de una locura simulada por razones ascéticas, o, sencillamente, la consecuencia de ser auténticos «pobres de espíritu». En ambos casos, el resultado es idéntico: la aspiración de una sabiduría nueva, sobrenatural, de una «sabiduría de corazón» que se manifiesta por la paz del alma, el amor de los enemigos, el don de la oración ferviente y, a veces, por un conocimiento profético del porvenir o de los pensamientos secretos del hombre.  Para el pueblo ruso, los «locos por Cristo» han sido siempre (y son hasta hoy día) la imagen viva de aquellos pequeños, de aquellos «pobres de espíritu» de aquellos «niños», a quienes están revelados los misterios del Reino de Dios. Son portadores de la sabiduría sobrenatural, que aparece solamente después de haber humillado lo que se llama la «razón natural». La «locura de la Cruz» predicada por San Pablo, la sabiduría misteriosa y oculta en Dios, es eso lo que venera el cristiano ruso en sus «locos por Cristo», acordándose de que «antes eligió Dios la necedad del mundo para confundir a los sabios...» (I Cor I, 27-29.) Extracto de un texto de Jorge Tzebrikov. (Extraído de http://www.pro-ortodoxia.com.ar/)



16 comentarios:

Miserere mei Domine dijo...

Gracias :)... después de leer los resultados de la última encuesta a la juventud española, hacen falta películas como esta para levantar el ánimo.

Hermana Raquel dijo...

Les aviso que encontré 2 ó 3 detalles en los subtítulos que se me habían pasado de largo y los cambié. Ya puse recién el nuevo link en el mismo lugar. Disculpen. Dios los bendiga!.

Hermana Raquel dijo...

Recién le agregué a este post, el trailer oficial de la película Ostrov

La Calculadora del gestor de siniestros de transporte dijo...

Es una pelicula excelente.

La Paz

Anónimo dijo...

Gracias por su compartir que el señor le bendiga un saludo En Cristo Jesus

Francisco Javier dijo...

No he visto la película, pero la entrada que has hecho es francamente bonita, sobretodo las oraciones, es muy bonito ver el Evangelio y las creencias cristianas dentro de la cultura rusa/oriental. Son oraciones muy bellas.

Bruno de María dijo...

Raquel sólo darte las gracias, Ostrov es como una fuente de agua fresca que apacienta la sed y fortalece la debilidad, en el seguimiento de Cristo. Bruno de María

Hermana Raquel dijo...

Gracias Mise, RadioMariano, Lourdes, Javier y Bruno de María por sus comentarios positivos acerca de este post!. Les agradezco mucho, y me alegra que les haya gustado y servido para fortalecerlos en el seguimiento de Nuestro Señor Jesucristo. Ostrov es una bella película, y a mí me gustó tanto y me hizo tanto bien verla tantas veces, que quería compartirla con todos uds. Que pasen una muy Feliz Navidad y Año Nuevo, que el Niño Jesús y su Sma. Madre los bendiga y a todos sus seres queridos.

Anónimo dijo...

GERMAN La mejor película que he visto en décadas y eso que no soporto una película con subtítulos. Expresa no solo la santidad sino la LIBERTAD que se puede llegar a tener sin depender de lo que piensen de uno, eso no es otra cosa que la FE

Hermana Raquel dijo...

Gracias, Javier. Saludos!

Hermana Raquel dijo...

Es así!. Gracias por tu comentario German.Dios te bendiga.

Anónimo dijo...

di con esta película simplemente porque quería usarla para adiestrar mi oido al idioma ruso que estoy aprendiendo.
Sin embargo, desde ahora puedo afirmar que mi vida será distinta desde el momento de haberla visto.
La película ha puesto en evidencia ante mi mismo toda mi vanidad, mi soberbia, mis deseos de mostrarme superior ante los demás, y como no puede ser de otro modo, la visión de esas cosas me ha dejado bañado en lágrimas.
Gracias al arte, gracias a quienes la compraten, a quienes han compuesto una obra que puede ser capaz de mejorar a las personas.
si de algao me voy a acoerdar para siempre de esta película, y lo tomo como propio, es la frase "Mis virtudes apestan ante dios".
Gracias. Gracias de verdad.
(sergio)

Humberto Guerra dijo...

Bella pelicula...que extrano que no la ves en Netflix ...peo si hay porqueria en toneladas...si alguien sabe donde se pueden en contrar peliculas de este nivel esperitual...seria fantastico saberlo!! un abrazo a todos y saludos desde Suecia.Amen

Humberto Guerra dijo...

que bello !!

Humberto Guerra dijo...

si quieres aprender mas ruso hay 2 Aplicaciones : Tandem y Speaky ,ademas esta el vk.com , que estes bien!!

Hermana Raquel dijo...

Gracias Humberto por comentar, por las sugerencias acerca del idioma ruso. Leyendo tu comentario me doy cuenta que he publicado esto hace más de 10 años, es sorprendente que según las estadísticas del blog esta sigue siendo la publicación más vista, la más popular. Me alegro que saquen provecho espiritual de ella. Cuando comencé el blog era laica, y comenzaba a dar mis primeros pasos en el rito bizantino. He caminado un largo camino, ahora soy monja bizantina, soy argentina pero me formé en un monasterio en Ucrania, también he vivido en Hungría. Y actualmente estoy estudiando en Roma, por todo esto he dejado de publicar en el blog, pero tengo intención de retomar en algún momento.
Ya viste estos documentales? (están en inglés)

The Jesus Prayer:
https://youtu.be/pPpyVWbEzEA

Athos - Mount Athos, Monk's Republic Documentary:
https://youtu.be/U5pwfLRI-R8

Documental del monasterio ruso de Valaam:
https://youtu.be/MdGUnSu49hg

Documental entrevista al monje copto Father Lazarus El Anthony:
https://youtu.be/Xgv-wXtmlBY
(He publicado algo sobre él aquí en español, pero este documental en inglés es más largo y completo)

https://teoforos-orientecristiano.blogspot.com/2014/09/confesiones-del-padre-lazaro-de.html